Difference between revisions of "On The Subject Of Watching Anime"

From dbgroup
Jump to: navigation, search
(Created page with "This is not some fanatics guide to learning Japanese through only relentlessly watching anime, and not doing any work at all, a feat that I have seen attempted, as well as in...")
 
(No difference)

Latest revision as of 02:52, 9 January 2021

This is not some fanatics guide to learning Japanese through only relentlessly watching anime, and not doing any work at all, a feat that I have seen attempted, as well as in all cases miserable failure was the result. No, they are some pointers as to the way you can better benefit from watching Japanese popular media, adding to your other studying efforts.

There are mainly two issues that watching anime, movies, TV shows or maybe theater will let you with, should you have little to no previous knowledge. You guessed it, listening right? Well that's one. As well as the other is vocabulary. You can learn to pick up grammar as well, but that may have to be after you recognize some core sentence structures.

Take notes of all of the recurring words that you don't know. If you see the term used repeatedly over 20 minutes, and it is not something limited by the confines of science fiction or fantasy, jot it down and memorize it. The thing about a language that can make it hard to learn from just textbooks and old audio CDs, is the fact that languages don't stay the same. They change with time, and sometimes keeping up to date with popular media, will be the only way to have an up-to-date vocabulary, short of actually living and breathing the language.

One thing about thai dubbed anime, or movies, or TV shows, is the fact that there can sometimes be an abundance of different dialects in play. If you already have experience from living in Tokyo, or somewhere with a relatively neutral accent, you should be fine. But if not, paying attention and not mixing up accents is a good idea. Identify where the different characters are from, in anime this really is often not possible, but usually if you steer clear of the characters using a great deal of unique expressions and sentence endings, you should be fine. Checking out some countrywide news may very well be an excellent idea, since they are more very likely to speak in the standardized accent. For anyone who is not interested in hyojungo���, the standardized accent, but say Kansaiben,�輿埁 you may do some study by watching comedians from Kansai, although you might want to refrain from using all of the expressions you hear.

Speech in anime, or movies for that matter, is often very casual, and omits elements one would have to use in normal or formal speech. On the opposite side of the spectrum, in samurai themed animes or movies, the grammar is riddled with old conjugations, and also the vocabulary is archaic. If you try and be polite by following suit, you could actually end up not being understood, or simply make an incredibly weird first impression.

If you have already established some base comprehension of Japanese grammar, you may learn some basic casual speech by studying the form. Or you can identify when particles are now being omitted, then concentrate on the other parts of the sentence. When you proceed, you realize some parts of Japanese grammar can be learned almost as vocabulary, you learn the specific context in which to use it, and then you simply expand as you see it utilized in other situations.

One thing to note is the fact that the topic is usually omitted from Japanese, even in semi-formal writing. But in contrast, if you omit it too often, people could possibly get confused as to what or who you are talking about, and also you have to go back and explain. There is a balance to be found however, and media can definitely be a step forward in the right direction.

With regards to learning value, some genres are superior to others. I might have to say that for the most part, slice of life can be the most beneficial. There are two reasons for that. Initially, there is just simply more conversation involved, even when battle heavy fantasy or sci-fi is often riddled with crazy monologues, there is actual dialogue. Dialogue made to portray actual conversations between people, from our world.

Then perhaps more importantly, since the challenges they face are not murderous robots, or vampires, they're everyday problems. As well as in the process of working with them, you learn tons of more relevant vocabulary and conjugations than you need to do through most other genres.

Sometimes you may find that you're able to pick material that is perfectly suited for you. When you are going to work, or already work, in a big Japanese company, stories revolving around salarymen or perhaps the corporate world will help you remember several of the lingo.

Attempt to only absorb things relevant to your actual age group. While knowing the terms secondary school students use might seem a way to remain hip, it shall only work against you in the long haul. If you start slipping in incredibly informal words or conjugations into conversation in an official context, you're bound to give a bad impression.

If you find yourself in a position where you have to learn a lot of Japanese in a short time-frame, you may substitute all of your normal media consumption with the Japanese equivalent. Locate a band you like, pick out some movies to watch, rather than TV watch series relevant to what you will need the Japanese for. This is especially effective in between study sessions, as it provides a necessary break, while not completely losing focus of the task at hand.

While you'll find definitely things you may do to benefit more from simply consuming popular media, do not treat it as a complete substitute to actual studying. If you find yourself lacking motivation, don't let yourself fall into the pattern of only watching, and not doing any real work. The best effects will be achieved with a combination of the two, and if you have the opportunity, interaction with others in Japanese also.